法院口译员的本体论
在许多国家,法院口译员的道义性被法律接受并且是官方的。 道义学是各种专业中许多“经典”职责的约束,尤其是当这些专业与司法系统接触时。 该守则包含宣誓或法庭翻译在执行口译或翻译时必须遵守的规定的行为准则和道德原则。 这些规则是宣誓的翻译必须遵守的法律和道德规则(法律并未从字面上提供)的誓言的补充。
在承担明确接受道义原则的责任时,翻译和口译员必须遵守这些规则,即使它们不是刑法的一部分。 那些不遵守这些规则的翻译者可能会失去其翻译者的许可证。 在我们继续讨论各种道义规则之前,应提及一条具有刑事性质的规则。 在某些国家/地区,在注册为法庭口译员之后,该口译员必须参加法院下令的会议,除非他表示不可抗力或严重的原因使他免职。 道义上明确指出“严重原因”。
认证文件翻译
15分钟内获得报价
译者的道义责任包括与任何有关方面的独立性,客观性或公正性。 如果在下订单时由于财务,专业,家庭或社会纽带而对他们提出质疑,并可能引起怀疑,则翻译人员应拒绝该订单。
结合司法部门和其他客户的订单
这一刻值得特别注意。 特别是,如果他除了在司法部门任职,还接受私人命令,可能会损害翻译的独立性。 译者始终可以决定拒绝该命令或该命令。 但是,如果发生利益冲突,则不能接受私人客户的订单。 相反,不能接受希望下达命令的法院的隐瞒,翻译人员已经在执行与该司法困境有关的私人客户的命令。 如果司法机关在合并这两个任务时没有发现问题,翻译人员可以要求法院书面确认法院没有利益冲突,并且该命令可以与其他当前命令合并。
会议口译
15分钟内获得报价
法证口译员接受专门的语言教育,并且在经济和法律领域拥有广泛的知识。 这意味着宣誓的法庭口译员不仅可以在法庭上翻译,还可以执行 认证文件翻译例如出生证明,结婚证书,身份证,结婚合同,买卖合同,判决书,索偿要求等文件。
查找并订购法庭口译员的服务
宣誓翻译的服务成本,价格
国家 | 价格区间 | |
---|---|---|
奥地利,比利时,英国,德国,西班牙,法国 | 来自60€/小时,400€/天* | |
荷兰,瑞士,丹麦,挪威,美国,日本,澳大利亚 | 来自80€/小时,600€/天* | |
俄罗斯,乌克兰,白俄罗斯,哈萨克斯坦,乌兹别克斯坦,阿塞拜疆 | 来自30€/小时,250€/天* | |
保加利亚,斯洛文尼亚,斯洛伐克,罗马尼亚,塞尔维亚,捷克共和国,阿联酋 | 来自45€/小时,350€/天* | |
立陶宛,拉脱维亚,摩尔多瓦,爱沙尼亚,土耳其,巴西,阿雷廷纳 | 来自40€/小时,300€/天* | |
中国,新加坡,马来西亚,菲律宾,印度尼西亚,南非 | 来自35€/小时,250€/天* | |
所有其他国家 | 来自25€/小时,180€/天* | |
|
抱歉,您的浏览器无法显示相框!
抱歉,您的浏览器无法显示相框!
宣誓翻译诉讼
今天,由于当前的形势,官方法庭口译员的角色在我们的社会中变得越来越重要。 商业的国际化和自由市场对合法宣誓翻译产生了巨大的需求。 所有涉及不说审判语言的外国人的审判都需要有一名宣誓翻译。 在上诉,仲裁,高级法院和其他法院提供口译员。
试用前,您应事先提供宣誓翻译 法院文件翻译... 这将使翻译人员提前熟悉此案,并在法庭上提供高质量的翻译。 根据进行审判的国家/地区,宣誓的翻译可能会翻译成英文, 俄语,德语,西班牙语,法语,荷兰语,意大利语和其他语言。