enarzh-CNfrdehiitrues
1 1 1 1 1 Rating 5.00 (18 Votes)

Присяжные переводчики для нотариальных сделок, регистрации брака, судебных процессов

Устный присяжный перевод часто осуществляется в судах, при заключении сделок у нотариуса, а также в процессе регистрации брака. Присяжные переводчики в обязателном порядке проходят государственную экзаминацию, получают аккредитацию земельных судов, министерств или других уполномоченных организаций и могут официально переводить заседания суда, у нотариусов или процесс регистрации брака. 

Устные присяжные переводчики для сопровождения у нотариуса, в офисах регистрации брака, в судах

Такие переводчики имеют специальное лингвистическое образование и обладают обширными знаниями в экономической и правовой сферах. Это означает, что присяжные переводчики могут выполнять заверенный перевод документов, таких как свидетельство о рождении, свидетельство о браке, удостоверения личности, брачный догвор, контракт купли/продажи, приговоров, исков и прочих документов.

 

 

Найти и заказать услуги присяжных переводчиков

130 ID 1013122 / Нигора
nigora arabic persian japanese german spanish russian interpreter translator Присяжный переводчик с высшим лингвистическим образованием по специальности преподаватель иностранных языков. Рабочие языки: арабский, персидский, японский, немецкий, испанский, русский
Присяжный переводчик для судебных процессов и нотариальных сделок - арабский, персидский, японский, немецкий, испанский, русский Присяжный переводчик с высшим лингвистическим образованием по…
26630 ID 37853 / Елена
lena portuguese greek czech itlian spanish russian english interpreter translator Синхронный переводчик - португальский, греческий, чешский, итальянский, испанский, русский - Елена
Синхронный и присяжный переводчик. Сдала государственный экзамен и получила статус присяжного переводчика. Владеет 6 языками: португальский, греческий, чешский, итальянский, испанский, русский. Имеет…
16531 ID 40485 / Оксана
Лицензированный переводчик с двумя университетскими образованиями, кандидат филологических наук - Оксана
Лицензированный переводчик для сопровождения на сложных переговорах и слушаниях (в суде, полиции, требуналах, итд). Два университетских образования, кандидат филологических наук. Сопровождения в…

Стоимость услуг присяжных переводчиков, цены

СтранаЦена
Австрия, Бельгия, Великобритания, Германия, Испания, Франция от 60 €/час, 400€/день*
Нидерланды, Швейцария, Дания, Норвегия, США, Япония, Австралия от 80 €/час, 600€/день*
Россия, Украина, Беларусь, Казахстан, Узбекистан, Азербайджан от 30 €/час, 250€/день*
Болгария, Словения, Словакия, Румыния, Сербия, Чехия, ОАЭ от 45 €/час, 350€/день*
Литва, Латвия, Молдова, Эстония, Турция, Бразилия, Арегнтина от 40 €/час, 300€/день*
Китай, Сингапур, Малайзия, Филиппины, Индонезия, ЮАР от 35 €/час, 250€/день*
Все остальные страны от 25 €/час, 180€/день*
  • Минимальный заказ – 2 часа за выезд
  • При вечерних заказах (после 21:00) заказчик оплачивает такси для переводчика.
  • Срочные заказы (за 24 часа) – надбавка 20%.
  • Способы оплаты: наличными, безналичным переводом (Евро, Доллар США, Российский Рубль, итд), кредитной картой, paypal, яндекс-деньги.
  • При необходимости предоставляются отчетные документы (квитанция, акт).
  • * - цены ориентировочные. Точная цена зависит от города и датыы предоставления услуги.

 

Sorry, your browser cannot display frames!

 

 

Sorry, your browser cannot display frames!

 

 

 

Присяжные переводчики для судебных процессов

Сегодня роль официальных судебных переводчиков приобретает все большее значение в нашем обществе в связи со сложившейся ситуацией. Интернационализация бизнеса и свободный рынок создали огромный спрос на судебные присяжные переводы. Все судебные процессы, с участием иностранцев, не говорящих на языке судебного процесса, требуют присутсвия присяжного переводчика.

Присяжные переводчики для судебных процессов

Перед судебным заседанием вам следует заранее предоставить присяжному переводчику перевод судебных документов. Это позволит переводчику ознакомится с делом заранее и предоставить высокое качество перевода в суде. В зависимости от страны, в котором проходит судебный процесс, присяжные переводчики могут переводить с английского, русского, немецкого, испанского, французского, нидерландского, итальянского и других язков.

 

 

Присяжные переводчики для регистрации брака и свадеб

Примерно такая же ситуация с органами регистрации брака. Если один из партнеров не говорит на государственом языке страны, то чиновник затребует присутствие присяжного переводчика во время регистрации брака. В принципе, это не так уж и плохо, так как в последнее время большинство браков заключается с брачным договором, и его точный перевод имеет важное значение для молодожен. 

Присяжные переводчики для судебных процессов

Для того, чтобы процесс бракосочетания прошел гладко, обязательно предоставьте переводчику перевод брачного контракта для заблаговременного ознакомления и подготовки. Попробуйте уточнить в уполномоченном ЗАГСе, можно ли привлечь обычного (не присяжного) переводчика. Это поможет сэкономить вам деньги, так как услуги присяжных переводчиков не из дешевых. В некоторых исключительных случаях сотрудники ведомства могут пойти на встречу и разрешить воспользоваться услугами не присяжных переводчиков во время регистрации брака. Но все это решается индивидуально.

 

Присяжные переводчики для нотариальных сделок

Немного иначе обстоит ситуация с нотариальными конторами. Нотариальное делопроизводство ведётся на национальном языке. В связи с этим, если за нотариальными услугами обращается лицо, не владеющее национальным языком страны, то нотариус просит переводчика перевести содержание документа, чтобы клиент понимал, под каким текстом он ставит свою подпись. Во многих странах нотариусы уполномочены принимать решение о необходимости присяжного переводчика самостоятельно. Если же нотариус настаивает на присутствие присяжного переводчика, то вам придется забронировать услуги именно такого переводчика.

Присяжные переводчики для нотариальных сделок

Присутствие присяжного переводчика во время заключения нотариальных сделок необходимо, если стороны должны поставить свои подписи под документом, составленным на иностранном языке. Такими документами являются доверенности, согласия на что-либо, справки, договора купли-продажи, брачные договора и прочее. Постарайте предоставить переводчику перевод договора купли-продажи или доверенности заранее, чтобы упереводчика было время вычитать его и подготовиться к встрече.

 

Контакты для заказа переводчика:

logo lingohaus xs

Тел: +7 917 247 7673

Email: support@lingohaus.com

 messenger

 

DE Amazon Student Associates 6Months 300x250

 

babr.one