न्यायाधीशों और अदालत दुभाषियों के बीच संबंध

न्यायाधीश जो एक अनुवादक या दुभाषिया की सेवाओं का उपयोग करते हैं और अनुवादक जो न्यायाधीशों से आदेश प्राप्त करते हैं, दोनों एक अच्छे संबंध संबंधों में रुचि रखते हैं। एक न्यायाधीश के लिए, एक दुभाषिया की सहायता न केवल कानून की एक अस्थायी आवश्यकता है, बल्कि एक संदिग्ध, प्रतिवादी, अभियुक्त या दोषी व्यक्ति का मूल अधिकार भी है, जिसे न्यायाधीश को सौंपा गया है।

मुकदमेबाजी के लिए शपथ अनुवादक

यदि कोई न्यायाधीश स्वेच्छा से एक दुभाषिया को नियुक्त करने का फैसला करता है, तो वह ऐसा इसलिए करता है क्योंकि उसे और अन्य प्रतिभागियों को इस बात की अच्छी समझ होनी चाहिए कि अदालत में क्या हो रहा है। यह न्यायाधीश के हित में है, साथ ही साथ सत्य और केस कानून की स्थापना के हितों में, यह सुनिश्चित करने के लिए कि अनुवादक या दुभाषिया अपना काम एक इष्टतम तरीके से कर सकते हैं। इसके विपरीत, अनुवादक और दुभाषिया भी न्यायाधीश के आदेश को लागू करने के साथ एक अच्छे कार्य संबंध में रुचि रखते हैं, क्योंकि अनुवादक को भविष्य में आदेश प्राप्त करने के लिए संतुष्ट ग्राहकों की आवश्यकता होती है।

 


बैठकों और सम्मेलनों में व्याख्या

15 मिनट में एक प्रस्ताव प्राप्त करें

 

अनुवादक को न्यायाधीश और सभी इच्छुक पक्षों पर एक विश्वसनीय और विश्वसनीय प्रभाव डालना चाहिए। इसका मतलब है कि उनका व्यक्तित्व और उनका काम त्रुटिहीन और उच्च गुणवत्ता वाला होना चाहिए। एक अच्छा कामकाजी संबंध सामान्य आवश्यकताओं, आवश्यकताओं और काम की परिस्थितियों को समझने के साथ शुरू होता है। कोई भी गलतफहमी रोजगार के रिश्ते को प्रभावित कर सकती है और आपसी विश्वास को कमजोर कर सकती है। इसलिए, यह महत्वपूर्ण है कि दोनों पक्ष सहयोग के सभी पहलुओं को ध्यान में रखते हुए अग्रिम में जितना संभव हो सके।

फोरेंसिक दुभाषियों के पास एक विशेष भाषाई शिक्षा है और आर्थिक और कानूनी क्षेत्रों में व्यापक ज्ञान है। इसका मतलब यह है कि शपथ ग्रहणकर्ता व्याख्याकार न केवल अदालतों में अनुवाद कर सकते हैं, बल्कि प्रदर्शन भी कर सकते हैं दस्तावेजों का प्रमाणित अनुवादजैसे जन्म प्रमाण पत्र, विवाह प्रमाण पत्र, पहचान पत्र, विवाह अनुबंध, बिक्री / खरीद अनुबंध, वाक्य, दावे और अन्य दस्तावेज।

 

 

कानूनी अनुवादकों की सेवाओं को ढूंढें और ऑर्डर करें

19413 आईडी 998416 / इलोना
ilona Act khmer जर्मन इतालवी अरबी रूसी दुभाषिया अनुवादक काम करने वाली भाषाएँ: बल्गेरियाई, खमेर, जर्मन, इतालवी, अरबी, रूसी।
नोटरी कार्यालयों, अदालतों और पुलिस स्टेशनों में काम के लिए शपथ अनुवादक। काम की भाषाएँ: बल्गेरियाई, खमेर, जर्मन, इतालवी, अरबी, रूसी... उच्च भाषाई ...
4190 आईडी 1013122 / निगोरा
निगोरा अरबी फारसी जापानी जर्मन स्पेनिश रूसी दुभाषिया अनुवादक एक उच्च भाषाई शिक्षा के साथ शपथ अनुवादक, विदेशी भाषाओं के शिक्षक के रूप में विशेषज्ञता। कामकाजी भाषाएं: अरबी, फारसी, जापानी, जर्मन, स्पेनिश, रूसी
मुकदमेबाजी और नोटरी लेनदेन के लिए शपथ अनुवादक - अरबी, फारसी, जापानी, जर्मन, स्पेनिश, रूसी उच्चतर भाषाई शिक्षा के साथ शपथ अनुवादक ...
19345 आईडी 40485 / ओक्साना
दो विश्वविद्यालय संस्थाओं के साथ लाइसेंस प्राप्त अनुवादक, फिलोसोलॉजी में पीएचडी - ओक्साना
लाइसेंसधारी अनुवादक कठिन बातचीत और सुनवाई पर साथ देने के लिए (अदालत, पुलिस, कांप, आदि) में। दो विश्वविद्यालय शिक्षा, दार्शनिक विज्ञान के उम्मीदवार। द्वारा आरोपित ...

शपथ अनुवादकों की सेवाओं की कीमत, कीमतें

देशЦена
ऑस्ट्रिया, बेल्जियम, ग्रेट ब्रिटेन, जर्मनी, स्पेन, फ्रांस 60 € / घंटे से, 400 € / दिन *
नीदरलैंड, स्विट्जरलैंड, डेनमार्क, नॉर्वे, संयुक्त राज्य अमेरिका, जापान, ऑस्ट्रेलिया 80 € / घंटे से, 600 € / दिन *
रूस, यूक्रेन, बेलारूस, कजाकिस्तान, उजबेकिस्तान, अजरबैजान 30 € / घंटे से, 250 € / दिन *
बुल्गारिया, स्लोवेनिया, स्लोवाकिया, रोमानिया, सर्बिया, चेक गणराज्य, संयुक्त अरब अमीरात 45 € / घंटे से, 350 € / दिन *
लिथुआनिया, लातविया, मोल्दोवा, एस्टोनिया, तुर्की, ब्राज़ील, अरेग्नटिना 40 € / घंटे से, 300 € / दिन *
चीन, सिंगापुर, मलेशिया, फिलीपींस, इंडोनेशिया, दक्षिण अफ्रीका 35 € / घंटे से, 250 € / दिन *
अन्य सभी देश 25 € / घंटे से, 180 € / दिन *
  • न्यूनतम आदेश - प्रस्थान के लिए 2 घंटे
  • शाम के आदेशों (21: 00 के बाद) के लिए, ग्राहक अनुवादक के लिए एक टैक्सी का भुगतान करता है।
  • तत्काल आदेश (24 घंटे के लिए) - 20% अधिभार।
  • भुगतान के तरीके: नकद, वायर ट्रांसफर (यूरो, यूएस डॉलर, रूसी रूबल, आदि), क्रेडिट कार्ड, पेपैल, यैंडेक्स मनी।
  • यदि आवश्यक हो, तो प्रदान किए गए रिपोर्टिंग दस्तावेज (रसीद, अधिनियम)।
  • * - कीमतें सांकेतिक हैं। सही कीमत शहर और सेवा की तारीख पर निर्भर करती है।

 

क्षमा करें, आपका ब्राउज़र फ़्रेम प्रदर्शित नहीं कर सकता है!

 

 

क्षमा करें, आपका ब्राउज़र फ़्रेम प्रदर्शित नहीं कर सकता है!

 

 

 

मुकदमेबाजी के लिए शपथ अनुवादक

वर्तमान स्थिति के कारण आज हमारे समाज में आधिकारिक अदालत के व्याख्याकारों की भूमिका महत्वपूर्ण होती जा रही है। व्यापार के अंतर्राष्ट्रीयकरण और मुक्त बाजार ने कानूनी शपथ अनुवादों की भारी मांग पैदा की है। ट्रायल की भाषा नहीं बोलने वाले विदेशियों के सभी परीक्षणों में एक शपथ अनुवादक की उपस्थिति की आवश्यकता होती है। व्याख्याकारों को अपीलीय, मध्यस्थता, उच्च और अन्य अदालतों में प्रदान किया जाता है।


दस्तावेजों का प्रमाणित अनुवाद

15 मिनट में एक प्रस्ताव प्राप्त करें

 

परीक्षण से पहले, आपको अग्रिम में एक शपथ अनुवादक प्रदान करना चाहिए अदालती दस्तावेजों का अनुवाद... यह अनुवादक को अग्रिम रूप से मामले से परिचित करने और अदालत में उच्च गुणवत्ता वाला अनुवाद प्रदान करने की अनुमति देगा। जिस देश में ट्रायल हो रहा है, उस पर निर्भर करते हुए, शपथ अनुवादक अंग्रेजी से अनुवाद कर सकते हैं, रूसी, जर्मन, स्पेनिश, फ्रेंच, डच, इतालवी और अन्य भाषाएँ।

  

अनुवादक को ऑर्डर करने के लिए संपर्क:

लोगो lingohaus xs

फोन: + 7 987 215 1506

फोन: +49 160 955 00 446

ईमेल: support@lingohaus.com

 मैसेंजर