Code of Ethics for Translators and Interpreters

The Code of Ethics for a translator and interpreter must be known and followed by every translator and translator when fulfilling his or her orders. It is intended to become a reference point in solving a large number of problems that arise in the daily activities of translators and translation agencies.

Code of Ethics for Translators and Interpreters


The translator's code contains a number of responsibilities

  • The translator should always strive for the highest translation quality and optimal performance. He never knowingly provides incorrect interpretation or translation. The translator is obliged to provide a complete, correct and neutral translation. Translate words, phrases and meaning without changes or omissions.
  • Offer the client his services only if he can really perform the task assigned to him with high quality and this task is within the scope of his technical or linguistic competence. If, for example, a court interpreter, while working in court, notices that the quality of his translation is deteriorating due to fatigue, he must inform the client and may ask for a break. Or if the translator realizes that he does not have the necessary knowledge, for example, because he does not know the jargon, he has to inform the client, who then decides to complete the work or continue.
  • The translator must behave in an honest and professional manner in all circumstances towards the client and show respect for the other parties involved.

Vacancies for translators

More than 800 orders per month

  • The translator must maintain complete confidentiality. He is always careful with all the information he receives during or as part of his written or oral assignment. He also does not use this information for personal purposes, gaining an advantage or in other circumstances that go beyond the scope of his translation or translation assignment. The confidentiality of information that the translator translates, for example, during a conversation between a lawyer and his client, is protected by the professional secrecy of the lawyer. This information cannot be disclosed to anyone without the express permission of both parties.
  • The documents to be translated will always remain the property of the client. Translators do not pass them on to third parties other than on behalf and with the explicit approval of the client and are processed with the same confidentiality. Professional confidentiality and the duty to maintain confidentiality also apply to all members of the team that worked on the translation, and applies even after the completion of the relevant order.
  • The translator must be absolutely impartial in the performance of his assignment. During and after translation or interpretation, he remains neutral and avoids inappropriate contact with parties who request confidential information.
  • Under no circumstances does the translator provide legal advice or practical assistance in solving customer problems
  • The translator reports every real or apparent conflict of interest that arises when completing an order.
  • Under no circumstances should a translator exert pressure or influence on his listeners or readers. He maintains his honesty and impartiality and does not allow tempting illegal interests to arise.
  • When performing his functions, he verbally or in writing accepts that he will not receive any benefits, gifts or money from third parties, except for the costs incurred by him related to the execution of the order.
  • The translator adheres to the scheduled working hours and deadlines. If this is not possible, he immediately informs the client about it so that he can take the necessary measures in a timely manner.
  • The translator informs the client of any doubts arising from a possible dictionary error in the source or target language.
  • The translator conveys what is said or written in the source language as literally, accurately and impartially as possible.


Some translators available for order

52966 ID 5564684 / Ellina
Certified translator and language teacher
Certified Translator and interpreter in tourism, medicine and agriculture, a graduate of the University. Kapodistrias, Faculty of Philosophy, Department of English Philology. Private teacher ...
53749 ID 9458756 / Catherine
Certified Interpreter and translator in Barcelona
Professional interpreter for the translation of seminars and major exhibitions, including remote interpreting negotiations and support of real estate transactions, conclusion of contracts, solution of current ...
43570 ID 38958 / Gulf
Interpreter for diplomatic negotiations with the participation of Islamic representatives - Zalva
Provides translation and interpreting services mainly at meetings with representatives from Islamic countries. Languages: English, Arabic, Turkish, Indonesian, Chinese, Russian... She worked in various ...
36347 ID 998432 / Eugene
eugeny finnish thai italian english russian interpreter translator Translator from Finnish, Thai, Italian, English and Russian
Translator and interpreter in the field of culture, history and art. Translator with Finnish, Thai, Italian, English and Russian... Graduated from the Faculty of Art History. I am engaged in excursions and oral ...
33384 ID 1013121 / Natalia
natalia dutch portuguese english japanese russian interpreter translator Sworn translator for notary transactions - Natalia
Sworn interpreter for notary deeds Sworn translator, graduated from the Higher School of Translators and the University of Economics. Working languages: Portuguese, English, Japanese, ...
38532 ID 793490 / Anastasia
Interpreter for work on the stand, as a promotional staff - Anastasia
Promoter, interpreter for exhibition stand. Presents services of promotional staff at exhibition stands and in advertising campaigns. Higher linguistic education, linguist, teacher of two ...


Contact us to book an interpreter or tanslator:

logo lingohaus xs

Phone: +7 987 215 1506

Phone: +49 160 955 00 446