Simultandolmetschen bei Konferenzen, Foren und Schulungsseminaren

Die Simultandolmetschen ist eine der schwierigsten Arten der Interpretation, die mit speziellen Geräten für die Simultandolmetschen durchgeführt wird. Dank der verwendeten Ausrüstung übersetzt der Übersetzer gleichzeitig mit der Rede des Sprechers. Letzterer muss nicht pausieren, damit der Übersetzer Zeit zum Übersetzen hat.

Diese gleichzeitige Wahrnehmung der mündlichen Sprache und die Erzeugung der Übersetzung ist das Hauptmerkmal der Simultandolmetschen. Spezielle Ausrüstung ist ein Simultandolmetschenssystem (entweder stationär oder auf der Basis einer drahtlosen Sprachübertragung), normalerweise eine stationäre oder zusammenklappbare Kabine (Kabine), in der sich die Simultandolmetschensinstallation befindet, einschließlich zweier Kopfhörer und eines Mikrofons für Dolmetscher sowie eines Kopfhörers oder tragbare Empfänger entsprechend der Anzahl der Teilnehmer, die eine Übersetzung benötigen.

 

Während der Interpretation befindet sich der Simultandolmetscher in einer isolierten Kabine und trägt schallisolierte Kopfhörer, damit seine eigene Stimme die Stimme des Sprechers nicht übertönt. Mit Hilfe von Verstärkungsgeräten wird die Übersetzung über Kopfhörer an die Hörer geliefert. Simultandolmetschenstechnologien werden normalerweise verwendet, um Veranstaltungen mit einer großen Anzahl von Personen in großen Konferenzräumen oder Auditorien wie Konferenzen, Seminaren, Präsentationen usw. zu organisieren.

 

 

Aufgrund der extremen Komplexität erfordert die Simultandolmetschen eine sehr gründliche und langwierige Schulung. Darüber hinaus erfordert die Implementierung der Simultandolmetschen maximale psychische Belastung, und daher steht die Möglichkeit ihrer Implementierung nicht jedem zur Verfügung.

 

 

 

Wir bieten die folgenden Arten der Simultandolmetschen an 

  • Simultandolmetschen "nach Gehör", wenn ein Simultandolmetscher die kontinuierliche Sprache des Sprechers über Kopfhörer wahrnimmt und die Übersetzung in Blöcken ausführt, sobald Informationen verfügbar werden. Der häufigste und schwierigste Fall.
  • Gleichzeitige "Sichtübersetzung" mit oder ohne Vorbereitung. Der Simultandolmetscher empfängt den geschriebenen Text der Rede des Sprechers im Voraus und führt die Übersetzung gemäß den bereitgestellten Materialien durch, wobei er im Verlauf der Rede die erforderlichen Anpassungen vornimmt.
  • Synchrones Lesen von zuvor übersetztem Text. Ein Simultandolmetscher liest nach der Rede des Sprechers einen vorbereiteten Text vor und nimmt gegebenenfalls Anpassungen vor, wenn der Sprecher während seiner Rede vom Originaltext abweicht.

33177 ID 100287 / Michael
michael spanisch italienisch englisch russisch französisch dolmetscher übersetzer arbeitssprachen: spanisch, italienisch, englisch, russisch, französisch.
Übersetzer und Dolmetscher für öffentliche Veranstaltungen, Reden und Produkteinführungen. Arbeitssprachen: Spanisch, Italienisch, Englisch, Russisch, Französisch... Langjährige Erfahrung begleitet Sie zu ...
34019 ID 9458756 / Catherine
Zertifizierte Dolmetscher in Barcelona
Professioneller Dolmetscher nd Dolmetscher für die Dolmetschen von Seminaren und NotartermineEinschließlich Ferndolmetschen über Zoom Verhandlungen und Unterstützung von Immobilientransaktionen, Vertragsabschluss, ...
10790 Mohamed
muhamed arabisch türkisch französisch deutsch chinesisch russisch dolmetscher übersetzer übersetzer im bereich der literarischen und geschäftlichen übersetzung - arabisch, türkisch, englisch, französisch, deutsch, chinesisch, russisch - Muhamed
Polyglot-Übersetzer und Dolmetscher im Bereich der literarischen und geschäftlichen Übersetzungen. Er absolvierte die Pädagogische Universität und studierte parallel mehrere Sprachen: Arabisch, Türkisch, Englisch, Französisch, Deutsch, ...
33393 ID 100326 / Alfred
alfred german russisch italienisch bulgarisch rumänisch französisch dolmetscher übersetzer deutsch, italienisch, französisch, bulgarisch, rumänisch, russisch
Medizinischer Übersetzer und Dolmetscher mit höherer medizinischer Ausbildung. Arbeitssprachen: Deutsch, Italienisch, Französisch, Bulgarisch, Rumänisch, Russisch... Hat Erfahrung in synchronen und sequentiellen ...
20918 ID 998418 / Farida
farida arabisch uzbek türkisch armenisch kazachisch russisch englisch dolmetscher übersetzer arbeitssprachen: arabisch, usbekisch, türkisch, aserbaidschanisch, armenisch, kasachisch, russisch.
Reiseleiterin, Dolmetscher, persönlicher Assistent bei Geschäftsreisen. Arbeitssprachen: Arabisch, Usbekisch, Türkisch, Aserbaidschanisch, Armenisch, Kasachisch, Russisch... Organisiert Ausflüge, ...
17619 ID 250538 / Vitali
Simultandolmetscher für Konferenzen und Seminare - Vitali
Simultandolmetscher für Konferenzen und Seminare. Er hat einen Simultandolmetscher der höheren Ausbildung (MA Konferenzdolmetscher). Erfahrung mit 2012 des Jahres. 2013 zu 2017 arbeitete als Übersetzer für ...

 

Buchen Sie Dolmetscher- oder Übersetzungsdienste jetzt

logo lingohaus xs

Telefon: +49 89 954 84947

Telefon: +49 160 955 00 446

E-Mail: support@lingohaus.com

 Bote