Lingohaus - это платформа по подбору среди более 18 000 переводчиковв 79 странах мира. Мы предоставялем как устный перевод для переговоров, вебинаров, конференций, технических, медицинских и юридических мероприятий, так и перевод текстов и заверенного перевода документов любой сложности. Работая на рынке более 8 лет, мы можем гарантировать компетентность и профессионализм наших переводчиков.
32903ID 1013122 / Нигора
Присяжный переводчик для судебных процессов и нотариальных сделок - арабский, персидский, японский, немецкий, испанский, русский Присяжный переводчик с высшим лингвистическим образованием по…
Переводчик полиглот в сфере литературных и деловых переводов. Закончил педагогический Университет и параллельно изучал несколько языков: арабский, турецкий, английский, французский, немецкий,…
Переводчик широкого профиля в сферах авиации, страхования, производства и технологий, туризма и отдыха. 7 лет опыта работы в одной из крупнешей международной компании, опыт работы и учебы в…
Переводчик c английского, китайского, испанского, персидского, русского языков Профессиональный переводчик с 6-летний стажем работы в крупных предприятиях. Услуги сопровождения встреч, деловых…
Присяжный переводчик для нотариальных сделок Присяжный переводчик, окончила высшую школу переводчиков, а также экономический университет. Рабочие языки: португальский, английский, японский,…
Синхронный и присяжный переводчик. Сдала государственный экзамен и получила статус присяжного переводчика. Владеет 6 языками: португальский, греческий, чешский, итальянский, испанский, русский. Имеет…
За последние 10 лет через нашу платформу было заказано более 15 000 заказов от наших клиентов из более 81 стран мира. Нами накоплен колоссальный опыт в самых разных предметных сферах подбора исполнителей последовательного и синхронного перевода. Клиенты высоко ценят наши услуги и оставляют отзывы об услугах переводчика. В период пандемии COVID, особенно востребован дистанционный перевод через Zoom для обеспечения социальной дистанции.
Самые популярные города, в которых заказывают переводчика
При вечерних заказах (после 21:00) заказчик оплачивает такси для переводчика.
Срочные заказы (за 24 часа) – надбавка 20%.
Способы оплаты: наличными, картами Visa и Master, банковским переводом, PayPal.
При необходимости предоставляются отчетные документы (квитанция, акт).
Цены и стоимость указаны ориентировочно, без транспортных и прочих расходов.
Наша основная компетенция - это подбор последовательных и синхронных переводчиков по всему миру. Выставки, конференции, медицинские или технические мероприятия - мы подберем для Вас компетентного переводчика, проинструктируем его и направим Вам его контактные данные. В случае форс-мажоров мы всегда сможем заменить переводчика. Мы высоко ценим доверие наших клиентов и прекрасно понимаем, что время - это деньги. Именно поэтому наши сотрудники всегда доступны для оперативного решения вопросов. К примеру, наша база данных переводчиков в Германии насчитывает более 2000 проверенных переводчиков.
Телефонный перевод деловых переговоров и конференций
Здесь Вы найдете более 18 000 переводчиков, которые предоставляют удаленный телефонный перевод с русского, немецкого, испанского, итальянского, арабского, китайского, японского и других языков. Мы работаем со 130 языками мира. Данная услуга является отличной альтернативной личной беседе, в тех случаях, когда собеседникам, в силу определенных причин, не предоставляется возможность присутствовать при личной беседе.
Перевод на встречах и конференциях
Получите предложение за 15 минут
Технически телефонный перевод осуществляется через Skype конференцию или через облачную систему дистанционного перевода. Вы оставляете нам заявку, в которой сообщаете номера телефонов, по которым будете доступны Вы и Ваш собеседник, назначаете точное время, тему и языковую пару звонка. Менеджер все подготовит. Пунктуально в оговоренное время наш переводчик осуществляет конференц-связь и переводит вашу беседу.
При заказе услуг телефонного перевода, Вам предоставляется возможность выбрать языки и тематику перевода, а также заранее предоставить нам краткое резюме беседы. Если беседа носит очень специфический характер (технологии, медицина, итд.), в котором потенциально присутствуют специальные термины, то с целью обеспечения точности перевода, то желательно заранее предоставить детальный материал для переводчика. Мы гарантируем полную конфиденциальность информации в соответствии с «кодексом переводчика».
Часто задаваемые вопросы: устный перевод
Здесь Вы можете найти ответы на часто задаваемые вопросы об услугах устного перевода для конференций, переговоров, медицинских консультаций и других мероприятий
Для каких мероприятий можно заказать переводчика?
У нас Вы можете заказать устный перевод для следующих мероприятий:
Деловые переговоры, совещания;
Конференции, тренинги, семинары, вебинары;
Медицинские консультации в клиниках;
Сопровождение в государтсвенных органах (ЗАГС, органы опеки, итд);
Услуги предоставляются как при очной встрече, так и дистанционно через онлайн платформу Zoom, Skype, Whatsapp, Telegram. Мы также предоставляем письменный перевод документов, при необходимости и заверенный перевод.
За сколько дней необходимо бронировать переводчика?
Переводчика необходимо бронировать заранее.
Если речь идет о переговорах, встречах или сопровождении на выставке, то бронировать переводчика необходимо за 5-7 дней до начала.
Для конференций и тренингов мы рекомендуем бронировать за 14 дней до начала мероприятия, так как этот вид перевода сопряжен с подготовкой по материалам, которые Вы предоставите переводчику.
В редких случаях у нас появляется возможность предоставить устный перевод при заказе за 2-3 до начала мероприятия, но такой заказ имеет статус "срочный" и стоимость значительно выше, так как переводчик должен будет подстраиваться под Ваши планы.
Как найти и заказать услуги устного переводчика?
На нашем сайте представлены профили более 18000 переводчиков в разных странах мира. Выберите нужную страну и город и пролистайте профили переводчиков. В профиле заполните форму сообщения, переводчик увидит информацию о запросе и свяжется с Вами.
Порой выбор переводчика с необходимым опытом и языковой парой может оказаться не простой задачей, ведь подходящий специалист может оказаться недоступным на выбранную дату. В этом случае мы подберем переводчика по Вашим требованиям. Для этого заполните форму заявки и укажите максимум деталей о предстоящем мероприятии, наши сотрудники подберут переводчика и отправят стоимость вместе с условиями бронирования на электронную почту.
Как оплачиваются услуги переводчика?
После получения точной стоимости и согласования заявки, все услуги перевода оплачиваются заранее по 100% предоплате безналичным расчетом. Мы принимаем к оплате карты Visa, Master, а также PayPal и банковский перевод. Для длительных проектов возможна поэтапная оплата (например каждые две недели или месяц).
Ссылка на оплату картой направляется Вам по электронной почте, с возможностью загрузки самого документа счета в формате PDF. После произведения оплаты система выдаст Вам автоматически сгенерированную квитанцию. Если вы хотите оплатить банковским переводом, то сообщите об этом менеджеру, он направит Вам счет с реквизитами банка нашей компании в Германии, Эстонии или Российской Федерации.
Какие специализации устного перевода можно заказать?
Мы предоставляем переводчиков нескольких направлений:
переводчик для переговоров (встречи, выставки, переговоры),
технический переводчик (для монтажных площадок, технических переговоров, посещения производств),
медицинский переводчик (для консультаций в клиниках, медицинских тренингов и конференций),
юридический переводчик (для посещения судов, адвокатов и нотариусов).
Наши переводчики работают в более 60 областях, начиная с сопровождения в городе, до участия в специализированных конференциях. Заполните форму запроса и наши сотрудники подберут переводчиков с опытом максимально близко отражающим Ваши потребности.
Можно ли заказать заверенный перевод документов?
Да, у нас вы можете заказать нотариально заверенный перевод, подписанный и заверенный печатью нотариуса или присяжного переводчика с немецкого, английского, русского, французского, итальянского, испанского, португальского, норвежского, турецкого, болгарского, польского, хинди, китайского и 56 других языков.
Заверенный перевод документов выполняется официально назначенными присяжными переводчиками, которые уполномочены компетентными органами власти. Заверенный перевод выполняется дистанционно со сканированных копий Ваших документов, а оригиналы перевода направляются Вам почтой на адрес, который Вы укажете при заполнении заявки.
Заверенный перевод документов
Получите предложение за 15 минут
Предоставляются ли гарантии конфиденциальности?
Мы передаем переводчикам только ту информацию, которая необходима им для выполнения Вашего заказа, например адрес встречи, контактные данные, материалы для подготовки к встрече или к мероприятию.
Мы обязуемся хранить конфиденциальность и не передавать третьим лицам информацию о заявке без Вашего согласия. По Вашему запросу мы можем подписать соглашение о конфиденциальности или общее соглашение с Вами или с Вашей организацией.
Сколько стоит устный перевод на мероприятиях?
Цены на услуги устного перевода зависят от языковой пары, города, сложности, длительности мероприятия и от вида перевода. Ориентировочная стоимость последовательного перевода на переговорах в среднем (!) по Европе составляет около 50 Евро в час, при минимальном заказе 2 часа в день. Если Вы заказываете переводчика на весь день, то можете расчитывать на 300-400 Евро в день. К указанной средней стоимости следует добавлять транспортные расходы переводчика.
Синхронный перевод тарифицируется иначе: 4-х часовая ставка (от 280 Евро) и 8-часовая ставка (от 560 Евро) за каждого переводчика. Цены сильно зависят от конкретной страны. Стоимость услуг дистанционного синхронного перевода (Zoom, Teams, Webex) несколько ниже по сравнению с офлайн переводом, так как Вам не придется оплачивать транспортные расходы переводчика.
В других регионах мира цены отличаются. К примеру, часовая ставка за последовательный перевод в России начинается от 25 Евро, а дневная составляет около 170-190 Евро. Во многих странах ставки переводчиков не стандартизированы и каждый переводчик вправе устанавливать цены на услуги перевода самостоятельно. Рекомендуем вам связаться с нами для получения более детальной информации о стоимости.
Перевод на встречах и конференциях
Получите предложение за 15 минут
Чем отличается синхронный перевод от последовательного?
Синхронный перевод используется для конференций, вебинаров, тренингов и мастер-классов с большим количеством участников. Если конференция проходит офлайн, то используется специальное оборудование (кабина переводчика, пульт управления, аудио система). При синхронном переводе речь спикера переводится без задержки, то есть одновременно (синхронно). Для синхроного перевода онлайн мероприятий используется программное обеспечение (Zoom, Microsoft Teams, Webex и другие), которое обеспечивает переводчикам возможность переводить дистанционно, без личного присутствия на мероприятии.
Последовательный перевод применяется на переговорах с небольшим количеством участников и на персональных встречах. При последовательном переводе, переводчик переводит не одновременно со спикером, а начинает переводить когда спикер договорит одно или несколько предложений. Как правило, это несколько предложений или одна законченная мысль. Последовательный перевод, в отличие от синхронного является более точным и по этой причине применяется на важных встречах (в судах, переговорах, во время медицинских и юридических консультаций).
★★★★☆ Все прошло отлично, переводчик грамотно и профессионально перевел все переговоры, считаю это лучший переводчик и лучшая компания в данном регионе
Андрей / Куала-Лумпур, МалайзияHits: 34
★★★★★ Обращалась за переводчиком в Хельсинки. Менеджер подобрал переводчика Викторию, которая классно справилась. Огромное спасибо!!
Юлия / Хельсинки, ФинляндияHits: 6
★★★★★ Замечаний нет!!! Профессионально замечательный переводчик и удобно выстроенная служба по организации! Но всегда есть к чему стремиться!
Матиас / Аугсбург, ГерманияHits: 3
★★★★★ Отличный сервис, пользуемся уже не первый год, все устраивает. Хотелось бы в будущем видеть больше возможностей оплаты услуг переводчика.
Яна / Чикаго, Соединенные Штаты АмерикиHits: 5
★★★★☆ Мне все понравилось, менеджер оперативно подобрал переводчика, переводчик - выше всех похвал! Всё прекрасно! Особенно сама переводчица! Люблю вас!
Шамиль / Бедбург, ГерманияHits: 27
★★★★★ Огромне спасибо lingohaus.com и руководству компании за безупречный подбор переводчика в Мюнхене, готового к сложной работе в непростых условиях
Александр / Мюнхен, ГерманияHits: 21
★★★★☆ Пользовались услугами, все прошло отлично - переводчик, операторы и сервис замечательный, все быстро оформили, но услуга не дешевая - за два часа заплатили 110$
Игорь / Гонконг, Китайская Народная РеспубликаHits: 24
★★★★☆ Было бы хорошо переводчику иметь терминал для приема карты, а то долго искали банкомат в деревне. К качеству услуг претензий нет.
Людмила / Эрфурт, ГерманияHits: 15
★★★★☆ Заказывал заверенный перевод водительских прав. Все сделали качественно, но доставили с задержкой на 2 дня, наверное из-за пандемии. Спасибо за помощь!
Нона / Амстердам, НидерландыHits: 11
★★★★★ Заказывали переводчика для оформления сделки покупки квартиры у нотариуса в Варшаве. Переводчик Светлана отлично справилась. Желаю успехов!
Антонина / Варшава, ПольшаHits: 18
★★★★★ Все просто великолепно. Быстро, четко, внимательно. Очень чуткий и оперативный менеджер Юлия! Была постоянно на связи и отвечала на вопросы